This paper discusses the importance of verb suffix mapping in Discourse translation system. In
discourse translation, the crucial step is Anaphora resolution and generation. In Anaphora
resolution, cohesion links like pronouns are identified between portions of text. These binders
make the text cohesive by referring to nouns appearing in the previous sentences or nouns
appearing in sentences after them. In Machine Translation systems, to convert the source
language sentences into meaningful target language sentences the verb suffixes should be
changed as per the cohesion links identified. This step of translation process is emphasized in
the present paper. Specifically, the discussion is on how the verbs change according to the
subjects and anaphors. To explain the concept, English is used as the source language (SL) and
an Indian language Telugu is used as Target language (TL).